Фразеологизм «Кесарю кесарево, а богу богово» происходит из Библии, в частности из Нового Завета, в Евангелии от Матфея (22:21) и от Марка (12:17). Этот выраженный Христос в ответ на вопрос об уплате подати кесарю. Вербальная форма этой фразы в русском языке служит для выражения идеи разграничения полномочий светской и духовной власти.
Смысл данного выражения заключается в признании различия между мирской властью и духовной сферой. «Кесарю кесарево» означает, что мирская власть имеет право на свои пределы, и ей следует отдать то, что принадлежит ей, включая налоги или обязанности в сфере гражданского управления. «А богу богово» подчеркивает признание высшей власти Божьей и отдание тому, что принадлежит духовной сфере.
Этот фразеологизм может использоваться в жизни в контексте разграничения ответственности и подчеркивания важности уважения к обоим сферам власти. Например, его можно применять при обсуждении вопросов, касающихся секулярных и религиозных аспектов жизни, чтобы подчеркнуть важность соблюдения как гражданских, так и духовных обязанностей.
В современном обществе фразеологизм «Кесарю кесарево, а богу богово» также может использоваться для подчеркивания принципа разделения церкви и государства, а также в контексте обсуждения этических и моральных вопросов, где важно учитывать и соблюдать оба аспекта власти.
Оставить комментарий